2027年、横浜の地で開催される国際園芸博覧会(GREEN×EXPO 2027)。この国際的な祭典を円滑に進めるため、不可欠な多言語対応を担う「通訳・翻訳業務委託」の一般競争入札が実施されます。
英語、フランス語、スペイン語における国際会議等での豊富な実績を持つ事業者が対象となり、入札参加資格や詳細なスケジュールが公開されました。
入札および開札は2026年3月18日に予定されており、国際色豊かなイベントを支える重要な業務の委託が進行中です。
2027年に開催される「国際園芸博覧会(GREEN×EXPO 2027)」は、世界各国からの来場者や関係者を迎える一大イベントです。この度、公益社団法人2027年国際園芸博覧会協会は、博覧会の円滑な国際コミュニケーションを支援するため、「通訳及び翻訳業務委託」に関する一般競争入札を実施することを発表しました。
業務概要
本業務は、博覧会の期間中および準備期間における、多言語による通訳および翻訳を網羅するものです。国際イベントの成功に不可欠な専門性の高い通訳者および翻訳者の確保を目指します。
- 業務の名称:2027年国際園芸博覧会に係る通訳及び翻訳業務委託
- 履行期限:2028年3月31日(金)まで
- 履行場所:協会が指定する場所
- 入札方式:一般競争入札
入札スケジュール
入札に関する主なスケジュールは以下の通りです。
- 入札告知・質問受付開始:2026年2月26日(木)
- 質問受付期限:2026年3月5日(木)13時まで
- 質問回答予定日:2026年3月12日(木)
(質問回答はホームページ上で既に公表されています。) - 入札・開札日/入札参加資格審査:2026年3月18日(水)16時15分
(会場:公益社団法人2027年国際園芸博覧会協会
横浜市中区住吉町1-13 松村ビル本館 6階会議室(予定)) - 契約予定:2026年4月以降
入札参加資格
本業務の入札に参加するためには、以下の条件を全て満たす必要があります。
通訳業務
- 英語、フランス語、スペイン語にかかる通訳業務の自社の実績を有すること。
- 過去に行政関係者が出席する国際会議(G7、TICAD等)や外国要人等との面会における通訳実績を有する通訳者を配置できること。
翻訳業務
- 英語、フランス語、スペイン語にかかる翻訳業務の自社の実績を有すること。
- 過去3年以内に、外国政府や国際機関に関わる書簡または報告書等の英語への翻訳実績があること。
- 過去3年以内に、公文書を英語を除く上記言語へ翻訳した実績があること。
入札に関する手続き
質問がある場合は、質問書を質問受付期限までに文書で担当宛にメールで提出してください。質問への回答は、2026年3月12日付けでホームページ上で公表されています。
入札時は、入札書に必要事項を記入・押印の上、会場へ持参してください。入札後には、入札参加資格に適合していることを証明する書類の提出が求められます。
また、契約時には、持続可能性の確保に向けた取組状況に関するチェックシートおよび誓約書を提出する必要があります。設計図書、質問書様式、入札(見積)書、持続可能性に関する書類などの関連様式や、契約規程、入札に関する共通事項、委託契約約款などの規程、約款類は、協会のホームページで公開されています。
お問い合わせ先
本件に関するお問い合わせは、以下の担当部署までご連絡ください。
公益社団法人2027年国際園芸博覧会協会
国際部 国際課
担当者:紅野、坂本
住所:〒231-0013 横浜市中区住吉町1丁目13番地 松村ビル本館
電話:045-307-2032
E-mail:intl@expo2027yokohama.or.jp
情報源:https://expo2027yokohama.or.jp/news/contract_20260226_2/
※AI自動生成記事です。

